El Letrado Mayor del Consejo de Estado escribe sobre 'El habla tobarreña'

G.G.
-

José Leandro Martínez-Cardós aporta un amplio vocabulario y cree que los rasgos del hablar tobarreño se han atenuado notablemente

El Letrado Mayor del Consejo de Estado, José Leandro Martínez-Cardos Ruiz, fue el pregonero de las fiestas de San Antón. - Foto: G.G.

El Letrado Mayor del Consejo de Estado, el tobarreño José Leandro Martínez-Cardós Ruiz, ha publicado un trabajo sobre ‘El habla tobarreña’ en el que destaca que «tiene perfiles propios, como consecuencia de ser una tierra fronteriza, aunque sus rasgos se están atenuando notablemente en los últimos tiempos, por el influjo unificador de los medios de comunicación».

En el artículo, publicado en la revista Hermandad San Roque, explica que aunque las diferencias entre las hablas locales van palideciendo, «se puede hablar de rasgos típicos del hablar de Tobarra, tanto en lo tocante a la fonética, como en lo ateniente al léxico».

Para el autor del trabajo, la gramática presenta también «particularidades: algunas con un claro origen aragonés».

Del rico vocabulario local, destaca palabras como barraquera, que es el llanto de un niño; esfarriar, o resbalarse sobre suelo mojado; arrejuntarse, o vivir maritalmente sin estar casados;almorzá, que es echar algo en el hueco de las manos juntas; sobar, o dar una paliza; esperifollar, o deshojar las panochas; rescullente, es algo resbaladizo; golismear, o entrometerse; garbilote, o pescozón; el robín es el óxido y lo enrobinao es aquello que ya se ha oxidado.

En un apartado, Martínez-Cardós destaca algunas expresiones propias:¡Buen  sitio para poner la era, cuando se discute una cuestión y alguien propone algo descabellado. Cuando digan bacín, dí presente, se dice a quien manifiesta algo impertinente. Dirás qu’esque, o no creerás que; ¿Es que vas a regar?, o ¿por qué llevas tanta prisa? Vete ande se cayó Taranta!, o ¡vete a la mierda!